Thriller Daglicht verschijnt in het Engels

De thriller Daglicht van schrijfster Marion Pauw wordt in het Engels vertaald. Uitgevershuis HarpersCollins heeft de wereldrechten van het boek gekocht.

De thriller Daglicht van schrijfster Marion Pauw wordt in het Engels vertaald. Uitgevershuis HarpersCollins heeft de wereldrechten van het boek gekocht. Pauw heeft zaterdag bekendgemaakt dat het boek in 2016 in het Engels wordt uitgebracht.

Daglicht vertelt over succesvolle advocaat Iris die er op een dag achterkomt dat haar moeder altijd voor haar heeft verzwegen dat zij een autistische broer heeft. Deze Ray zit in een gesloten inrichting omdat hij wordt verdacht van de onopgeloste moord op zijn vriendin Rosita. Iris besluit in de zaak te duiken om haar broer vrij te krijgen.

Pauw won eerder voor het boek de Gouden Strop. Het boek werd eerder verfilmd door regisseur Diederik van Rooijen, met in de hoofdrollen Angela Schijf en Fedja van Huêt. De film was een redelijk succes in de Nederlandse bioscopen.

[NOVUM]