Thriller Arjen Lubach krijgt Duitse vertaling

De thriller IV van Arjen Lubach wordt vertaald naar het Duits. De vertaling moet volgend jaar in de Duitse boekhandels liggen, laat zijn agent vrijdag weten.

De thriller IV van Arjen Lubach wordt vertaald naar het Duits. De vertaling moet volgend jaar in de Duitse boekhandels liggen, laten zijn agent en uitgever vrijdag weten.

De Duitse uitgever Ursula Bergenthal is enthousiast over het boek van Lubach. “We hebben het met meerdere mensen hier gelezen en zijn allemaal groot fan”, zegt ze in een verklaring. IV is het vierde boek van Lubach en zijn eerste thriller. In Nederland werden twintigduizend exemplaren verkocht.

De Nederlandse uitgeverij Podium gaf dit jaar een nieuwe versie uit van IV met een andere ontknoping. Daar wil de Duitse uitgeverij ook wat mee doen. “Bijvoorbeeld een e-bookactie, waarin de lezer kan kiezen voor welke ontknoping hij wil gaan”, aldus Bergenthal.

IV gaat over een moord op een Nederlandse emeritus hoogleraar in Zuid-Frankrijk. Zijn dochter ontdekt dat hij een groot staatsgeheim op het spoor was, waarvan het uitlekken grote gevolgen zou hebben.

[NOVUM]