Karin Slaughter moest even slikken voordat ze haar Nederlandse te woord kon staan. Het hoofdpersonage van haar thriller Veroordeeld heeft Nederlands bloed.
Karin Slaughter moest even slikken voordat ze haar Nederlandse fans te woord kon staan. De hoofdpersoon van haar nieuwe thriller Veroordeeld heeft Nederlandse ouders en de Amerikaanse schrijfster vreesde voor negatieve reacties. “Ik was bang dat ze zouden stuiten op onjuistheden”, zegt de 43-jarige Slaughter tegen Novum Nieuws.
In het boek komen zowel Vlaamse als Nederlandse woorden voor. Slaughter werd tijdens het schrijven bijgestaan door haar Nederlandse en Vlaamse vertaalsters. “Ik weet dat sommige woorden alleen door Vlamingen worden gebruikt en andere weer juist door Nederlanders. Ze hebben me goed geholpen.” Hoewel de schrijfster geen woord Nederlands spreekt, zegt ze de taal op papier een beetje te begrijpen. “Maar bij de uitspraak raak ik de weg kwijt.”
Veroordeeld gaat over de politieagente Kate Murphy die in de Amerikaanse staat Atlanta in de jaren zeventig wordt geconfronteerd met een seriemoordenaar. De ouders van Murphy zijn in Nederland opgegroeid tijdens de Tweede Wereldoorlog.
“Dat wilde ik graag in het verhaal verwerken, omdat niet veel Amerikanen weten wat er hier is gebeurd tijdens de oorlog”, vertelt Slaughter. “Ze weten alleen dat Europa in de problemen zat en dat wij ze hebben gered. Amerikanen denken dat Anne Frank in Duitsland ondergedoken zat, ook al lazen ze haar dagboek in hun jeugd.”
Slaughter is sinds woensdag in Nederland en België om het boek te promoten. Zondag signeert ze nog in Den Bosch en Tilburg en maandagavond wordt ze geïnterviewd door Inez Weski in de aula van de Universiteit van Amsterdam. Haar voorgaande boeken werden goed verkocht in Nederland.
[NOVUM]